ESTUDIOS MONOGRAFICOS
SHOSTAKOVICH
Sinfonía Nº 1 en fa menor Op.10 1925
Sinfonía Nº 2 en si bemol mayor (A Octubre) 1927
Sinfonía Nº 3 en mi bemol mayor (El Primero de Mayo) Op.20 1929
Sinfonía Nº 4 en do menor Op.43 1936
Sinfonía Nº 5 en re menor Op.47 1937
Sinfonía de cámara (Eine kleine Symphonie) Op.49a 1938
Sinfonía Nº 6 en si menor Op.54 1939
Sinfonía Nº 7 en do mayor (Leningrado) Op.60 1941
Sinfonía Nº 8 en do menor Op.65 1943
Sinfonía Nº 9 en mi bemol mayor Op.70 1945
Sinfonía de cámara para viento y cuerdas Op.73a 1946
Sinfonía de cámara Op.83a 1949
Sinfonía Nº 10 en mi menor Op.93 1953
Sinfonía Nº 11 en sol menor (El año 1905) Op.103 1957
Sinfonía de cámara en do menor Op.110a 1960
Sinfonía Nº 12 en re menor (El año 1917) Op.112 1961
Sinfonía Nº 13 en si bemol menor (Babi Yar) Op.113 1962
Sinfonía para cuerdas en la bemol mayor Op.118a 1964
Sinfonía Nº 14 en sol menor Op.135 1969
Sinfonía Nº 15 en la mayor Op.141 1971
Este trabajo monográfico dedicado a Shostakovich tiene su origen en la obra del mismo autor "La Sinfonía en Rusia". Como se había realizado anteriormente con Mahler, se ha considerado que este compositor tiene la suficiente importancia para poder dedicarle un artículo separado
Para colocar al lector frente a la realidad de la nación donde residió Shostakovich, se ha escrito una breve introducción, analizando las características geográficas e históricas de Rusia, dicho más propiamente, de la Federación Rusa, que se fundó al desintegrarse la Unión Soviética en 1991, siendo reconocida como la heredera de la personalidad legal de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS). Como veremos la división territorial actual es bastante compleja.
A lo largo de la obra se resaltan las relaciones entre el compositor y el mundo político de su época, un aspecto muy importante para estudiar la influencia de la política sobre la música en el caso del autor analizado.
Se ha dedicado especial atención a la interpretación de dos términos de gran importancia y normalmente de difícil comprensión. Son los de formalismo y realismo socialista. Las conclusiones a las que se ha llegado, son totalmente personales del autor de estas líneas.
Cuando se analizan aspectos históricos y políticos, encontramos en la literatura opiniones muchas veces contradictorias. No debemos creernos todo lo que se ha publicado. Para ello deben contrastarse los distintos hechos y opiniones. El resultado final siempre tendrá un carácter personal, el pensamiento del autor. En esta obra se ha procurado la máxima imparcialidad, lo cual como es fácil comprender es realmente imposible.
La grafía de los nombres rusos merece un especial comentario. Los nombres propios, al estar escritos en caracteres cirílicos, deben transcribirse a caracteres latinos. Esta conversión se realiza de manera que conserve su carácter fonético, pero como éste cambia según el idioma a que se transcribe, la grafía de los nombres variará según el idioma empleado.
Un caso concreto nos servirá como ejemplo. El del nombre del compositor estudiado, en ruso ДМЍТРИЙ ДМЍТРИЄВИЧ ШОСТАКÓВИЧ, el cual en transliteración catalana se convierte en Dmitri Dmítrievitx Xostakóvitx. La transliteración alemana es Schostakowitsch y la inglesa Shostakovich En francés escriben Chostakovitch. Para evitar confusiones emplearemos la nomenclatura inglesa, por considerar que es la más conocida internacionalmente. Además en este caso es la misma que la empleada en castellano.
El cambio de calendario presenta una dificultad añadida. Rusia como país de religión ortodoxa había empleado el calendario juliano. El calendario gregoriano fue usado a partir del año 1918. Por ello todas las fechas anteriores a este año deben ser corregidas. El jueves 14 de febrero de 1918 vino después del miércoles 31 de enero. Otras zonas orientales de la Unión Soviética lo cambiaron dos años después.
Esperamos la crítica constructiva de nuestros lectores, que con sus sugerencias puedan aportar cambios, correcciones y nuevos aspectos, que se puedan introducir en una futura revisión. También será de agradecer la aportación de documentos, tanto literarios como musicales que enriquezcan la obra.